-
1 diluer
dilɥevdiluerdiluer [dilɥe] <1>1 (étendre, délayer) Beispiel: diluer avec de l'eau/dans de l'eau mit Wasser verdünnen/in Wasser datif auflösenBeispiel: se diluer1 (se délayer) sich auflösen -
2 dissoudre
disudʀv irr1) ( poudre) auflösen2) ( fondre) lösen3) ( annuler) aufhebendissoudreauflösenBeispiel: se dissoudre sich auflösen; mariage auseinander gehen -
3 disloquer
dislɔkev2) ( membre) ausrenken3)(fig) se disloquer — auseinander gehen
disloquerdisloquer [dislɔke] <1>1 (démolir) auseinander nehmen, zerrütten parti; auseinander reißen famille; zum Zerfall bringen empire; aufteilen domaine1 (se défaire) Beispiel: se disloquer meuble, voiture, jouet in die Brüche gehen; empire zerfallen; famille auseinander brechen; manifestation, assemblage, parti, société sich auflösen -
4 désagréger
dezagʀeʒev1) zerfallen, zersetzen2) (fig) sich auflösendésagrégerdésagréger [dezagʀeʒe] <2a, 5>1 (désintégrer) zersetzen -
5 désintégrer
dezɛ̃tegʀevzertrümmern, spaltendésintégrerdésintégrer [dezɛ̃tegʀe] <5>2 géologie verwittern lassen3 physique spaltenBeispiel: se désintégrer2 géologie verwittern3 physique sich spalten -
6 desserrer
desɛʀev1) lösen2) ( ouvrir) aufschließendesserrerdesserrer [deseʀe] <1>1 (dévisser) lockernBeispiel: se desserrer vis, étau, nœud sich lockern; frein à main sich lösen; personnes auseinander rücken; rangs sich auflösen -
7 dissiper
disipev1) beseitigen2)3) ( distraire) zerstreuen, beseitigendissiperdissiper [disipe] <1>1 (faire disparaître) vertreiben3 (dilapider) verschwenden4 école ablenkenBeispiel: se dissiper brume sich auflösen; doutes, craintes, soupçons sich zerstreuen; inquiétude verfliegen; école sich leicht ablenken lassen -
8 résorber
ʀezɔʀbev1) MED resorbieren, aufnehmen, aufsaugen2) (fig) aufsaugen3)résorberrésorber [ʀezɔʀbe] <1>abbauen inflation, chômage; verringern déficitBeispiel: se résorber chômage, inflation zurückgehen; déficit sich verringern; embouteillage sich auflösen; abcès, tumeur sich zurückbilden -
9 dissocier
disɔsjev1) CHEM aufspalten, dissoziieren2) (fig) trennen, sich auflösen, aufspaltendissocierdissocier [disɔsje] <1>(envisager séparément) Beispiel: dissocier quelque chose de quelque chose etw getrennt von etwas betrachten -
10 compte
kɔ̃tm1) Konto n2) ECO Rechnung f3)compte rendu — Bericht m
4)à bon compte — billig, preiswert
5)tenir compte de — etw berücksichtigen, einer Sache Rechnung tragen
6)laisser pour compte — nicht annehmen, nicht abnehmen, sich nicht mehr kümmern um
7)se rendre compte de qc — sich über etw klar werden, feststellen, bemerken
8)comptecompte [kõt]1 sans pluriel (calcul) Zählung féminin; des points [Aus]zählung; Beispiel: compte à rebours Count-down masculin2 sans pluriel (résultat) Ergebnis neutre; Beispiel: avez-vous le bon compte de chaises?; (suffisamment) haben Sie genug Stühle?; (le même nombre) sind noch alle Stühle da?; Beispiel: le compte est bon es stimmt; Beispiel: le compte y est familier es haut hin; Beispiel: cela fait un compte rond es macht eine runde Summe4 (écritures comptables) Konto neutre; Beispiel: faire les comptes Bilanz ziehen; Beispiel: tenir les comptes die Finanzen regeln5 (compte en banque) Konto neutre; Beispiel: compte chèque Scheckkonto; Beispiel: compte chèque postal Postgirokonto; Beispiel: compte courant Girokonto; Beispiel: compte [d']épargne Sparkonto; Beispiel: ouvrir/fermer un compte ein Konto eröffnen/auflösen►Wendungen: les bons comptes font les bons amis proverbe ≈ Genauigkeit in Geldsachen erhält die Freundschaft; au bout du compte schließlich; en fin de compte letzten Endes; être loin du compte sich [ganz schön] vertan haben; tout compte fait alles in allem; son compte est bon! familier er kriegt, was er verdient!; s'en tirer à bon compte [noch] billig davon kommen; mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas für etwas verantwortlich machen; rendre compte de quelque chose à quelqu'un jdm über etwas Accusatif Rechenschaft ablegen; se rendre compte de quelque chose (s'apercevoir) etwas bemerken; (comprendre) sich datif über etwas Accusatif im Klaren sein; tu te rends compte! (imagine) kannst du dir das vorstellen!; tenir compte de quelque chose etw berücksichtigen; à ce compte-là in diesem Fall; demander [ oder réclamer] des comptes à quelqu'un jdn zur Rechenschaft ziehen; à son compte selbständig; pour le compte de quelqu'un/quelque chose in jemandes Auftrag/im Auftrag einer S. -
11 volatiliser
vɔlatilizev1) CHEM verflüchtigen, verdunsten lassen2)se volatiliser — sich verflüchtigen, verdunsten
3)se volatiliser (fig: disparaître) — sich in Luft auflösen, sich aus dem Staub machen
Ses économies se sont volatilisées. — Seine Ersparnisse haben sich in Luft aufgelöst.
volatiliservolatiliser [vɔlatilize] <1>verdunsten lassenBeispiel: se volatiliser1 chimie verdunsten2 (disparaître) spurlos verschwinden -
12 fermer
fɛʀmev1) zubinden2) ( clore) schließen, zumachen3)fermer les yeux sur qc (fig: pardonner) — ein Auge zudrücken, nachsehen
4)5)fermer à clé — zuschließen, abschließen
6) ( terminer) beschließen, schließenfermerfermer [fεʀme] <1>1 (être, rester fermé) schließen2 (pouvoir être fermé) Beispiel: bien/mal fermer vêtement gut/schlecht zugehen; boîte, porte gut/schlecht schließen1 (opp: ouvrir) schließen, zumachen familier; porte, yeux zuziehen rideau; zuschieben tiroir; zuklappen livre; Beispiel: fermer la main/le poing eine Faust machen; Beispiel: fermer une maison à clé ein Haus abschließen2 (boutonner) zuknöpfen6 (barrer, bloquer) versperren passage, accès; sperren aéroport, frontière7 (rendre inaccessible) Beispiel: fermer une carrière à quelqu'un jdm eine Karriere verbauen; Beispiel: fermer son cœ ur à la détresse des autres sein Herz vor der Not der anderen verschließen2 (passif) Beispiel: se fermer boîte sich schließen lassen; appareil ausgeschaltet werden; Beispiel: se fermer par devant robe vorne zugemacht werden familier3 (refuser l'accès à) Beispiel: se fermer à quelqu'un/quelque chose personne, pays sich jemandem/einer S. verschließen -
13 envoler
ɑ̃vɔlev1)s'envoler — wegfliegen, davonfliegen, abfliegen
2)s'envoler (fig: disparaître) — verschwinden, davonfliegen, dahinschwinden
Son argent s'est envolé. — Sein Geld ist dahingeschwunden.
envolerenvoler [ãvɔle] <1>Beispiel: s'envoler1 (quitter le sol) wegfliegen; avion abfliegen; Beispiel: s'envoler dans le ciel ballon in die Höhe steigen -
14 liquider
См. также в других словарях:
sich auflösen — sich auflösen … Deutsch Wörterbuch
auflösen — verfallen; (sich) zersetzen; verwesen; zerfallen (in); abwickeln; (sich) zerstreuen; aus der Welt schaffen; aufheben; beseitigen; … Universal-Lexikon
auflösen — 1. zerfallen/zergehen lassen, zerfressen, zersetzen, zerstören. 2. aufbinden, aufflechten, aufknoten, auftrennen, aufziehen, auseinandertrennen, auseinanderziehen, lösen; (geh.): entwirren; (ugs.): aufdröseln, aufmachen, auseinanderfitzen. 3.… … Das Wörterbuch der Synonyme
auflösen — auf|lö|sen • auflösen Im Sinne von »sich zerteilen, zergehen« wird sich auflösen mit dem Dativ verbunden: Die Tablette hat sich im Wasser aufgelöst. Bedeutet sich auflösen aber »in etwas übergehen, sich in etwas verwandeln«, dann steht es mit… … Die deutsche Rechtschreibung
Auflösen — Auflösen, verb. reg. act. überhaupt, was zugebunden ist, öffnen. 1) Eigentlich, ein zugebundenes Band nach und nach öffnen. Einen Knoten auflösen. Die Bande auflösen. Hüte dich, diese Bande eher aufzulösen, als bis die Natur selbst sie auflöset,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sich in Wohlgefallen auflösen — Die umgangssprachliche Wendung ist in drei Bedeutungen gebräuchlich. In Bezug auf Gegenstände wird damit zum einen ausgedrückt, dass etwas spurlos verschwunden, nicht mehr auffindbar ist; zum anderen, dass etwas in seine Bestandteile zerfällt,… … Universal-Lexikon
Auflösen von Gleichungen — Auflösen von Gleichungen, das Finden von Lösungen, die einer oder mehreren Gleichungen mit einer oder mehreren Unbekannten genügen; z. B. wird die Gleichung 5 + x = 8 durch x = 3 aufgelöst. Mit dem Auflösen von Gleichungen befasst sich die… … Universal-Lexikon
auflösen — V. (Mittelstufe) etw. in einer Flüssigkeit zerfallen lassen Synonym: lösen Beispiele: Er hat die Pille in Wasser aufgelöst. Die Kapseln lösen sich im Magen auf … Extremes Deutsch
auflösen — auf·lö·sen (hat) [Vt] 1 etwas (in etwas (Dat)) auflösen etwas in einer Flüssigkeit vollständig zergehen lassen <Zucker in Kaffee, Honig in Tee auflösen>: eine Tablette in Wasser auflösen 2 etwas auflösen eine Veranstaltung meist mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
sich in Rauch auflösen — In Rauch aufgehen; sich in Rauch auflösen Die Redewendung wird im Sinne von »zunichte werden« gebraucht: Alle ihre Pläne hatten sich in Rauch aufgelöst. Das ehrgeizige Projekt des Konzerns ist schließlich in Rauch aufgegangen … Universal-Lexikon
verflüchtigen, sich — sich verflüchtigen V. (Aufbaustufe) sich in der Luft auflösen Synonym: verfliegen Beispiel: Der üble Geruch hat sich schnell verflüchtigt … Extremes Deutsch